ラジオで「基調的な物価変動」について専門家が解説をしていた。日銀が金融政策の判断に使っている指標らしい。面白かったのは「基調とは”トレンド”みたなもので・・・」と日本語を外来語で説明してくれたこと。しかも、それで理解できた気分になった。
例えば「国際」のように外国語(international)の訳語として使うようになった言葉ではないのに、外国語で説明してくれたほうが分かりやすいとは…やっぱり日本語は難しい。
ありふれた日常から考える

ラジオで「基調的な物価変動」について専門家が解説をしていた。日銀が金融政策の判断に使っている指標らしい。面白かったのは「基調とは”トレンド”みたなもので・・・」と日本語を外来語で説明してくれたこと。しかも、それで理解できた気分になった。
例えば「国際」のように外国語(international)の訳語として使うようになった言葉ではないのに、外国語で説明してくれたほうが分かりやすいとは…やっぱり日本語は難しい。